15 Impressionanti Parole Di Slang Filippini Che Dovresti Sapere
Kilig
Non avendo una parola equivalente esatta in inglese, kilig si riferisce semplicemente al sentimento di eccitazione o di euforia in ogni situazione romantica. È una sensazione improvvisa che fa sentire come se ci fossero delle farfalle nello stomaco causate dall'incontro romantico.
C'è persino una canzone filippina su kilig :
Gigil
Un'altra parola filippina che ha nessuna traduzione diretta in inglese, questa parola significa che uno si sente sopraffatto da una situazione e, quindi, ha il desiderio incontrollabile di spremere qualcosa di carino. Per esempio, una donna filippina che vede un bambino grazioso e paffuto sentirà il desiderio di pizzicare le sue guance da gigil.
Turo-Turo
Cibo da strada filippino | © Debbie Tingzon / Flickr
Se tradotto in inglese, la parola turo significa indicare qualcosa. Questa parola gergale filippina è stata coniata perché chi acquista il cibo da carrelli alimentari e mini ristoranti lungo le strade punta proprio al piatto o allo spuntino che vorrebbe comprare.
Susmariosep
È una combinazione del corto forma Gesù, Maria e Giuseppe. Di solito lo sentite da adulti filippini che ascoltano grandi notizie, di solito scioccanti o devastanti. In alcuni casi, ai filippini piace usare questo come un'espressione quotidiana, a parte le frasi che di solito li sentono dire.
Taratitat
Taratitat è la parola gergale filippina usata quando si riferisce a qualcuno che è estremamente loquace . Questa persona è una persona che può parlare per ore senza interruzioni.
Charot
Questa è un'altra parola popolare che i filippini amano usare nelle loro conversazioni quotidiane. Significa semplicemente "sto solo scherzando". Quando dici qualcosa che intendi o non vuoi (ma non vuoi causare una commozione), devi solo aggiungere la parola charot , e loro credete che state scherzando.
Chibog
Festa del cibo filippino | © gautsch / Flickr
Ci sono due modi per pronunciare questa parola gergale - leggerla così com'è o invertire le sillabe che dovrebbero essere bogchi. In entrambi i casi, entrambi si riferiscono semplicemente al termine gergale filippino per cibo o tempo di mangiare.
Swabe
Pensi di essere stato corteggiato da qualcuno che è bello o che ha mosse fluide? La parola gergale filippina per riferirsi a questo è swabe.
Chika
La parola chika può significare due cose - o qualcosa che non è completamente vero (ad es. Pettegolezzi, voci, ecc. ) o alcune nuove cose che i tuoi amici si aspettano di sentire da te. Ad esempio, "Hai sentito dell'ultimo chika (gossip)?" O " Ano'ng chika mo ?" (Cosa c'è di nuovo con te?)
Jowa
Coppia filippina | © Ryan Albrey / Flickr
Jowa è una parola gergale filippina che si usa per riferirsi al proprio fidanzato o fidanzata. Una parola gergale strettamente correlata che veniva usata ai vecchi tempi è la parola syota. Ma c'è uno stigma nell'usare il termine dal syota originato da "breve tempo", il che significa che il la relazione non è seria.
Basta
Questa parola gergale deriva dall'interiezione spagnola che significa semplicemente "Basta!" Ma nel contesto filippino, la parola basta (che non ha diretta Traduzione inglese) significa "solo perché voglio o non voglio". O, in alcuni casi, la persona sta facendo notare che è importante portarla avanti, indipendentemente dalle circostanze. A volte, i filippini usavano questa parola per scrollarsi di dosso anche qualcuno.
Nel 2017, le seguenti parole gergali divennero popolari e ampiamente usate a causa dei millenari filippini che amano riorganizzare le sillabe per formare nuove parole:
Lodi
Quando si scrive la parola gergale filippina in senso inverso, si ottiene la parola "idolo". Quindi lodi si riferisce alla persona che si idolatra o si guarda.
Petmalu
Questa parola gergale deriva dalle sillabe invertite nella parola malupit o malveta. Se tradotto in inglese, questa parola gergale si riferisce semplicemente a qualcuno o qualcosa che è estremamente interessante o interessante. È spesso usato insieme alla parola gergale lodi.
Werpa
Quando le sillabe vengono invertite, questa nuova parola gergale filippina viene letta come " pawer " o "potere". Di solito usato per dare supporto a qualcuno o qualcosa.
Ecco una canzone che menziona solo le tre parole: lodi, werpa, e petmalu .
Rapsa
Nel suo ordine invertito, la parola rapsa diventa sarap, che significa "delizioso" nella sua traduzione inglese. Quindi, quando qualcuno trova un pasto delizioso, ti aspetteresti di sentirlo dire "Rapsa ng ulam." ("Che pasto delizioso".)