10 Affascinanti Parole Coreane Che Non Hanno Traduzione Inglese

A volte dobbiamo rivolgerci ad altre lingue per trovare la parola esatta stai cercando. Dai termini antichi che definiscono l'identità culturale al gergo contemporaneo usato per interpretare l'emozione, queste dieci parole coreane non hanno un equivalente inglese diretto, ma meritano certamente l'adozione.

눈치 - Noon-chi

Significato: Questo termine è usato per descrivere l'arte di essere in sintonia con i sentimenti, i pensieri e le emozioni di qualcun altro per valutare e reagire adeguatamente a una situazione. Qualcuno con un buon mezzogiorno-chi può leggere il linguaggio del corpo altrui o il tono della voce per capire i loro veri sentimenti. Comparativamente, qualcuno con un cattivo mezzogiorno-chi è privo di abilità tattili o di osservazione.

Qualcuno con un buon mezzogiorno può facilmente leggere gli altri | © KoreaNet / Flickr

한 - Han

Significato: Una nozione che è spesso considerata unica per la Corea, han è la sensazione collettiva di tristezza e oppressione. È un concetto culturale che può essere attribuito alla vasta storia della nazione di attacchi e invasioni da altri paesi. Spesso difficile da tradurre, il Los Angeles Times descrive han come "una nozione amorfa come amore o odio: intensamente personale, ma portato in giro collettivamente, una torcia nazionale, un distintivo di sofferenza temperata da un senso di resilienza. "

정 - Jeong

Significato: Mentre han descrive la speciale forma di sofferenza e vittimismo dei coreani, jeong è il la forma presunta e unica del social relational bonding del paese. A volte tradotto come "armonia" o "coesistenza", la sua definizione è molto più complessa. Tanto che i coreani hanno spesso difficoltà a definire la parola. In parole semplici, jeong si riferisce ai legami emotivi e psicologici che si uniscono alla società collettiva della Corea; pervade tutti i livelli, dissezionando il mondo in vari gradi di woo-ri (noi) contro di loro.

I fan tifano per la squadra Corea ai giochi asiatici di Incheon | © KoreaNet

답 정너 - Dab-jeong-neo

Significato: Questa parola coreana creata di recente è definita come una situazione in cui qualcuno pone una domanda ma ha già deciso la risposta che desidera ascoltare. Ad esempio, un uomo può trovarsi in un dab-jeong-neo quando la sua ragazza chiede: "Il mio sedere sembra grande in questi jeans?"

효 - Hyo

Significato: Associato alle nozioni culturali coreane di pietà filiale, hyo denota il senso stretto del dovere e della responsabilità i bambini devono pagare i loro genitori in ogni momento, anche se ciò comporta enormi sacrifici da parte dei bambini.

Una famiglia celebra il compleanno del loro nonno | © Jinho Jung / Flickr

엄친아 - Eom-chin-a

Significato: Le madri coreane sono conosciute per essere competitive e spesso paragonano i loro figli alla prole dei loro amici. Letteralmente "figlio dell'amica di mamma", eom-chin-a è usato per descrivere una persona che ha più successo o abilità di te - il tipo di persona che tua madre ti confronta negativamente per incoraggiarti a lavorare Più forte. "Il figlio di Mina ha ottenuto una risposta positiva ai suoi esami. Perché non puoi?! "

답답해 - Dab-dab-hae

Significato: Anche se dab-dab-hae ha un numero di significati diversi, inclusi" soffocante "o "Soffocante", è spesso usato in senso figurato per descrivere la sensazione fisica di soffocamento causata dalla frustrazione o dall'incapacità di parlare o agire liberamente. Ad esempio, qualcuno bloccato in sseom-ta-da (vedi sotto) potrebbe provare dab-dab-hae . Non sorprende che sia un termine usato frequentemente sia nei K-dramas che nei K-pop.

Dab-dab-hae: la sensazione fisica di soffocamento causata dalla frustrazione | © Kenzle / Flickr

썸 타다 - Sseom-ta-da

Significato: Conosci quel palcoscenico ambiguo di appuntamenti, dove ti sei visto casualmente ma non hai ancora definito la relazione? Essere in questo tipo di situazione è ciò che i coreani chiamano sseom-ta-da . Significa che sseom (preso dalla parola inglese "qualcosa") sta succedendo e probabilmente ta-da o "continua" finché non si sviluppa in qualcosa di più serio.

띠 동갑 - Ttee-dong-kab

Significato: Lo zodiaco cinese si basa su un ciclo di dodici anni, e ogni anno in quel ciclo è correlato a un segno animale specifico. Ogni animale ha determinati tratti e si ritiene che qualcuno nato in quell'anno possieda gli stessi tratti. Il termine ttee-dong-kab è usato per descrivere due persone che condividono lo stesso segno animale. Così, per esempio, qualcuno nato nell'anno 2000 - l'anno cinese del drago - sarebbe ttee-dong-kab con le stelle K-pop Nickhyun e G-Dragon, che nacquero nel 1988.

Statue dello zodiaco cinese - Seoul | © TravelingOtter / Flickr

내숭 - Nae-soong

Significato: Questo termine si riferisce a qualcuno che è falso, ed è spesso usato per descrivere una donna che si comporta timida o ingenua intorno agli altri - uomini, in particolare - poi ritorna al suo sé normale quando non sono in giro.