11 Proverbi Rumeni Che Ti Aiuteranno A Capire La Romania
Să ştii ca pe Tatăl Nostru
Traduzione: Per conoscere come la preghiera del Signore
I rumeni sono persone religiose e in famiglie tradizionali, bambini impara la preghiera del Signore quando sono giovani. Quindi, se conosci qualcosa come la Preghiera del Signore, significa che lo conosci a memoria.
Preghiera del Signore | © David Beale / Unsplash
A-ţi lua inima în dinţi
Traduzione: Per tenere il cuore nei denti
No, questo non ha nulla a che fare con il fatto di mangiare un cuore. Questo detto significa essere coraggiosi o osare fare qualcosa.
Cuore coraggioso | © Bart LaRue / Unsplash
A băga mâna în foc pentru cineva
Traduzione: per dare fuoco a qualcuno
Questo proverbio è usato quando hai garantito per qualcuno. I rumeni partono dal presupposto che tutti sono degni di fiducia fino a prova contraria.
Fuoco | © jackmac34 / Pixabay
Să faci din rahat bici
Traduzione: per fare un frustino
Per quanto insensato possa sembrare, questo esprime che i rumeni fanno così tanto con così poco. Dare loro qualsiasi compito, e anche se non hanno mai affrontato prima, troveranno sempre un modo.
Ia sărit muştarul
Traduzione: La sua senape è saltata
Ciò significa che qualcuno ha improvvisamente perso la loro temperare. Sebbene i rumeni siano molto amichevoli, è meglio evitare di infastidirli.
Faccia arrabbiata | © komposita / Pixabay
A dat cu mucii în fasole
Traduzione: Ha gettato le sue caccole nei fagioli
Questa espressione significa che qualcuno ha incasinato qualcosa, di solito irreparabilmente. Tuttavia, quando i rumeni sanno di aver fatto qualcosa di sbagliato, cercheranno di risolverlo.
A vinde gogoşi
Traduzione: vendere ciambelle
Anche se vendere ciambelle potrebbe non sembrare una cosa negativa, per i rumeni, questo frase significa che stai mentendo a loro. E questo è qualcosa che in realtà non apprezzano.
Vendita di ciambelle | © barcellosalice / Pixabay
A-ţi pica fisa
Traduzione: Per far cadere la tua moneta
Non ha niente a che fare con il denaro: "far cadere la tua moneta" significa che hai improvvisamente capito qualcosa. Il detto è comunemente usato quando qualcuno ha capito qualcosa di importante.
Moneta | © MichaelWuensch / Pixabay
La Paştele Cailor
Traduzione: A Pasqua dei cavalli
Se un rumeno dice che succederà qualcosa 'ai cavalli' Pasqua ', significa che non accadrà mai, quindi il tuo desiderio potrebbe essere considerato irrealistico.
Pasqua dei cavalli | © TheDigitalArtist / Pixabay
A freca menta
Traduzione: Per strofinare la menta
Il modo rumeno di dire che stai perdendo tempo o non facendo nulla. In altre parole, ai rumeni non piacciono i pigri.
Zecca | © ZenFil / Pixabay
Te îmbeţi cu apă rece
Traduzione: per ubriacarsi con acqua fredda
Questo è il modo rumeno per dire che ti stai prendendo in giro. I rumeni sono piuttosto realistici e di solito preferiscono le persone pratiche ai sognatori.
Acqua fredda | © Photo-Mix / Pixabay