Perché Ci Sono Quattro Lingue In Svizzera?

La Svizzera ha quattro lingue ufficiali; Tedesco, italiano, francese e romancio Come è potuto accadere e perché non c'è una sola lingua "svizzera" unificata?

In molti paesi, la lingua si è sviluppata come strumento per unificare le popolazioni attorno a un'identità nazionale. Prendi la Spagna e la Catalogna, per esempio. Nel corso degli anni, la Catalogna è stata più volte repressa dai governi che hanno cercato di annullarlo, considerandola una minaccia per l'unità nazionale.

In Svizzera, tuttavia, questo non è accaduto, in quanto non è come gli altri paesi europei e non ha fatto t seguire lo stesso corso. Invece la Svizzera è una Willensnation , o nazione della volontà, poiché l'intero stato è basato sui 26 "cantoni" del paese, o blocchi amministrativi, ognuno dei quali accetta di lavorare l'un l'altro.

In questo senso , La Svizzera è una federazione, piuttosto che una nazione. Tornando indietro nella storia, questi cantoni erano stati completamente sovrani, ciascuno con i propri confini, eserciti, costumi e lingua.

A parte la fallita Repubblica elvetica (1798-1803), non c'è mai stato un governo centralizzato forte in Svizzera, che ha permesso ai cantoni di mantenere un certo livello di autocontrollo sui propri affari. Ciò significava che erano in grado di continuare a parlare le loro varie lingue senza alcun tentativo di imporre loro una "lingua svizzera" uniforme. Per mantenere la pace, ogni cantone ha la possibilità di decidere le proprie lingue ufficiali.

Le particolari lingue parlate da ogni cantone rappresentano sia i confini geografici e culturali della Svizzera sia l'influenza dei paesi più vicini a loro. Verso il sud e attraverso le Alpi, si parla l'italiano; a ovest, francese; mentre il tedesco è parlato nelle parti centrali e orientali della Svizzera. Il romancio è parlato prevalentemente nel sud-ovest, nel Canton Grigioni, dove anche l'italiano e il tedesco sono lingue ufficiali. Anche i cantoni del Vallese, Friburgo e Berna sono ufficialmente bilingui, parlando sia in francese che in tedesco.

Il marchio in un quadrilingue è la norma in Svizzera | © Sean Mowbray

In realtà, si dice che esiste una linea invisibile che divide le parti della Svizzera che parlano francese e tedesco. È noto da entrambi i lati come Röstigraben , che significa letteralmente la linea Rösti (Rösti è un piatto di patate consumato sul lato tedesco, ma non il francese).

Se state pianificando un viaggio attraverso i cantoni di La Svizzera, non preoccuparti, poiché l'inglese è ampiamente parlato, quindi non è necessario che tu diventi un poliglotta. Tuttavia, la raccolta di due o tre frasari ti aiuterà sicuramente lungo la strada.

Salva